El español de América
I.- Rasgos generales
-
Siglo XV: descubrimiento de América y expulsión de los judíos expansión del castellano
la existencia de lenguas amerindias precolombinas (guaraní, quechua, inca, maya)
el origen peninsular de los conquistadores y colonizadores influye en el español que se va a hablar tras la colonialización (variantes del castellano en la Península: andaluz, extremeño, canario)
el mestizaje con las lenguas amerindias es favorable al castellano (en general)
se conservan ciertas palabras de origen indígena
las principales variantes zonales: Caribe, Colombia, Méjico, Chile, Argentina, ...
cada vez es mayor la influencia del inglés norteamericano
el castellano hablado en América no es uniforme (hablas locales y dialectales)
variedades diatópicas (lugar), diastráticas (clase social) y diacrónicas (evolución histórica)
II.- Rasgos lingüísticos
1.- Plano fónico
-
- el seseo: realización de los fonemas /s/ y /z/ como /s/: casar y cazar como casar
- el ceceo: realización del fonema /s/ y /z/ como si fueran un único fonema /z/: casar y cazar como cazar
- el yeísmo: realización de los fonemas /y/ y /ll/ como si fueran un mismo fonema /y/: [kayar]
- pérdida o alteración de /r/ y /l/: "cuerpo" "cuelpo"
2.- Plano morfosintáctico (gramatical)
- voseo: pronombre vos en lugar de tú para la segunda persona
- uso frecuente del diminutivo: "andandito"
- adverbialización de adjetivos: "se ha comportado fino"
- formación de femeninos analógicos: "tigra" en vez de "tigresa"
- formación de oraciones completivas con de que: "Pienso de que no vino"
- Uso exclusivo de acá por aquí y de allá por allí
3.- Plano léxico - semántico
-
- frecuente uso de la perífrasis
- uso frecuente de arcaísmos
- recurso a la derivación / vulgarismos
- extranjerismos
- influencia de las lenguas indígenas: objetos desconocidos se denominaban por las voces indígenas
